Прошу рассмотреть название нашей компании - \”Hi-Dev\”. Это сокращение от \”High Develop\” - \”Высокие разработки\” (если перевести напрямую). Название выбрано для компании, которая занимается созданием сайтов, программ (отсюда Develop), а и регистрируется хостинг с доменами.
Не могли бы вы провести анализ названия по самым популярным критериям?
От \”правильного\” нейминга зависит многое и мы бы хотели узнать, насколько хорошо оно подобрано для данной компании.
Спасибо!
Здравствуйте!
Сочетание «high develop» c точки зрения английской грамматики не вполне верно. (А с точки зрения русского языка выражение «высокие разработки» еще хуже.)
Правильно – «high developing». (По-русски можно сказать: «высокотехнологичные разработки», или «[технические] разработки высокого уровня» или много как еще).
Думаю, самые важные критерии оценки имени для вас – однозначность прочтения и связь с категорией (судя по названию Hi-Dev, вы хотели, чтобы из имени как минимум была понятна сфера деятельности компании).
Прочитать имя можно правильно – Хай-дев, и неправильно – Хи-Дев.
Как именно название прочтут ваши клиенты – зависит их познаний в иностранных языках.
Связь с категорией также отражена неоднозначно: действительно, понятием «девелопинг» обозначают разработки в области программного обеспечения, программирование, однако есть также термин «девелопмент» – управление недвижимостью. Сокращение dev в имени позволяет трактовать имя «с уклоном» как в первую, так и во вторую сферы деятельности.
Имя вполне отвечает тенденциям нейминга в данной категории, то есть, придумано технарями для технарей
.
В остальном – создавайте замечательные сайты, разрабатывайте безупречно работающие программы, предоставляйте надежный хостинг – и клиенты полюбят вас под любым именем. (Даже если это имя – Hi-Dev.)
Роман Урбан, BrandAid
| Популярность: 19% |



















…(Даже если это имя – Hi-Dev.) - так тактично!
Екатерина октября 2, 2008 в 4:14 пп